Olha o que eu achei:

Um site de receitas português, lindo: http://www.receitasemenus.net/. Reparem nas mensagens da barra de status, a do rodapé. E a forma de descrever as receitas no português de Portugal é linda... "Varinha mágica" deve ser colher de pau*, é muito mais bonito, e "lume" e "tacho". Lindo mesmo. Ó:

"Arranje a abóbora e corte-a em bocados. Retire a pele e as sementes ao tomate. Corte a cebola em rodelas finas e o temate aos pedaços. Deite tudo num tacho de fundo espesso, leve a cozer em lume muito brando durante 45 minutos. Passe com varinha mágica, a fim de obter um pure liso e fino. Tempere com o açucar, sal e pimenta. Dissolva o pure em leite, ou água, em quantidade dependente da do líquido que a abóbora largou a cozer.

Leve ao lume, mexendo sempre e deixe ferver durante 2 minutos. Bata novamente o creme com a varinha mágica durante 1 a 2 minutos. Escalde a terrina com água a ferver e enxugue-a. Deite dentro a margarina cortada em falhas e as gemas, misturando muito bem. Junte pouco a pouco, creme de abóbora, mexendo sempre, para que fique tudo bem ligado. Se desejar pode adicionar arroz cozido à crioula ou quadradinhos de pão torrado ou frito."

* viva o Google: varinha mágica é isso

Comentários

  1. Olá

    Ando a procura de umas receitas e vim parar aqui. Reparei que afirma de "varinha mágica" deve ser colher de pau. Sou portuguesa e chamo colher de pau a isso mesmo, uma colher que é de pau e uma vatinha mágica não é isso: varinha mágica é um electrodoméstico que serve para ralar, como um liquidificador.

    Com os melhores cumprimentos

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Atividades offline com dinossauros!

Problemas da Literatura Infantil, Cecília Meireles

Poemas para brincar, José Paulo Paes